Пра курсы
ГАРАДЫ :


18.02.2016
СЛОЎНІК Пераклады
word70 СПАМПУЙЦЕ РАЗДАТКУ Ў WORD

адлюстраванне – отображение

адлюстроўваць – отображать

адценне – оттенок

адчуванне – ощущение

выяўляць, выказвацьвыражать

гутарковы – разговорный

збеларушваць – творчески воспроизводить по-белорусски

іншамоўны – иноязычный

мастацкі свет – художественный мир

міжмоўны – межъязыковой

мова-пасярэдніца – язык-посредник

моўная рэчаіснасць – языковая действительность

моўная супольнасць – языковая общность

падрадкоўнік / па(д)радковік – подстрочный перевод

пачуццё – чувство

пераклад – перевод

перакласці – перевести

перастварэнне – творческое воспроизведение

пераўвасабленне – перевоплощение

прастамоўны – разговорный, просторечный

словаспалучэнне – словосочетание

слоўны – словесный

сродкі выразу – средства выражения

стылёвая разнастайнасць – стилевое разнообразие

сэнсавы – смысловой

узнаўляць – воспроизводить

увасабленне – воплощение

уражанне – впечатление

успрыманневосприятие

Михаил Лермонтов (1814—1841)

***

Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ.

И вы, мундиры голубые,

И ты, им преданный народ.

  

Быть может, за стеной Кавказа

Сокроюсь я среди пашей,

От их всевидящего глаза,

От их всеслышащих ушей…

Ігор Римарук (1958-2008)

Зірка

Може, так би невидимо й жив,

та котроїсь липневої ночі

впала зірка з високих верхів

у дитячі незамкнені очі –

пропекла борозну межи брів

и засіяла пам’ять золою…

Затулитись од неї хотів –

та долоня була замалою.

https://velotime.com.ua

КредитОн хайп

http://steroid-pharm.com