Пра курсы
ГАРАДЫ :


09.06.2015
ПЕСНЯ “ЗОРАЧКА, СВЯЦІ…”, пераклад з ангельскай

Ты ліеш святло з нябёс.

Як жа добра, што ты ёсць.

Па-над светам у цішы

Дыяментам уначы

Ты ліеш святло з нябёс.

Я шчаслівы, што ты ёсць!

 

Сонца скоціцца за  край,

Промні скажуць нам бывай.

Настае твой зорны час:

Ты свяці, свяці для нас

Падарыў цябе нам лёс.

Я шчаслівы, што ты ёсць!

 

Twinkle, twinkle, little star – пераклад Алены Церашковай

Арыгінал: https://www.youtube.com/watch?v=yCjJyiqpAuU

Проектирование ресторана

gefest-sv.kiev.ua

www.profvest.com/2017/07/marybets-otzivi-obzor.html